Sentimientos sin traducción.

Vivir en otro país a veces aún con el mismo idioma, te orilla a aprender a expresarte de diferente manera y a veces hay sentimientos sin traducción en tu idioma materno.

Mexico

Estuve viendo una serie coreana (si, son bastante cursis pero a veces son exactamente lo que mi ánimo necesita), el punto es que la estaba viendo con subtítulos en inglés (a lo que te orilla vivir en Alemania), y de repente vi una palabra que no supe que significaba, así que decidí preguntarle al buen Google.

La palabra en cuestión era “Saudade” y la verdad es que me encantó el significado ya que describe el sentimiento de tristeza de extrañar un lugar o personas en algún momento o lugar específico o experiencias vividas en ese lugar, la palabra que más se le parece en español es la añoranza y la frase “echar de menos”, es una palabra de origen portugués y resulta que fue la que utilizaron para  poder traducir la palabra del coreano “keurium”, porque en inglés no hay una palabra que pueda englobar ese sentimiento.

Y la verdad es que una cosa es leer la traducción y otra escucharla en el contexto de una situación porque los sinónimos no le hacen justicia a la profundidad de esa palabra, y creo que para alcanzar a comprender lo que realmente implica hay que sentirla.

Y me hizo pensar que eso es exactamente lo que se siente cuando extrañas tu país, tus amigos, familia, el clima, las calles y las cosas simples de la vida que llevabas cuando estabas ahí, es exactamente esa añoranza de algo que existía pero que ya no está.  Esos momentos en que estabas simplemente en la comodidad de la casa donde creciste, en la calle que conoces, comiendo en familia, haciendo bromas y jugando con tu hermano, esa época en que ya eras feliz y no lo sabías.

Y bueno eso me llevo a darme cuenta de que hay varias palabras de ese tipo, en otros idiomas por ejemplo en el caso del alemán mis dos ejemplos favoritos son Heimweh y Fernweh.

Berlin

Estas son palabras totalmente opuestas, la primera “Heimweh” es la traducción al inglés del famoso “Homesick” y que en español significa esa melancolía de extrañar tu hogar, o el lugar en que naciste, sobre todo cuando estás lejos, creo que cualquiera que ha estado un tiempo fuera de casa o no vive en la ciudad donde nació sabe perfectamente a que me refiero.

Toluca

Por su lado “Fernweh” me pareció mucho más curiosa la primera vez que la escuche en contexto, porque significa extrañar viajar, y yo dije a caray eso también se puedes extrañar?  Y con el tiempo pude corroborar que claro que se puede y sobre todo los Europeos (y ahora también yo) aman viajar y salir de vacaciones y cuando pasa mucho tiempo sin salir lejos es cuando expresan dicho sentimiento.

Sin embargo hay muchas más palabras alemanas que expresan sentimientos como “Schadenfreude” que es el alegrarse de que le vaya mal a alguien más y “Fremdschämen” que es apenarse por algo que hace alguien más.

En inglés encontrar ejemplos más modernos y adaptados a los cambios de comportamiento debido a la tecnología como es el caso de “Ringxiety” que es esa sensación de que tu teléfono sonó (que creo que a todos nos ha pasado) pero la realidad es que nadie se acuerda de ti ☺.

Quiero cerrar con mi palabra favorita de la lengua náhuatl que, aunque no es un sentimiento, es una expresión de cariño y es “Apapachar” que he visto varias veces que significa acariciar o abrazar con el alma, pero que básicamente es acariciar y reconfortar a alguien, y eso es exactamente lo que necesitas después de sentir el “Saudade” ☺.

Esa es la belleza de los idiomas cada uno es único y cuenta con expresiones que no se pueden traducir y que simplemente hay que comprenderlas y sentirlas.

Posts Recientes

Posts Populares

Déjame tus comentarios, sugerencias y suscríbete al blog para recibir nueva información cada semana:

    Sigue mis redes sociales para seguir compartiendo experiencias.

    How useful was this post?

    Click on a star to rate it!

    Average rating 4 / 5. Vote count: 1

    No votes so far! Be the first to rate this post.

    As you found this post useful...

    Follow us on social media!

    We are sorry that this post was not useful for you!

    Let us improve this post!

    Tell us how we can improve this post?